Arroz con Leche: un poema para cocinar / Rice Pudding: a cooking poem
Jorge Argueta
Fernando Vilela
Just as with Tamalitos, Jorge Argueta takes us through the steps of cooking a traditional dish in English and Spanish. These books almost make one want to dance. Everything about the illustrations exudes joy and happiness. What I love most about these books is that the instructions are so easy to follow; you can create these delicious dishes in your own home in no time. Arroz con leche is one of my most favorite things to eat in the world, this book has reminded me that I have not had it in a long time. I better get cooking!
Showing posts with label poetry. Show all posts
Showing posts with label poetry. Show all posts
Sunday, April 6, 2014
Monday, February 24, 2014
The Latino Holiday Book, Golemito
The Latino Holiday Book
From Cinco de Mayo to Dia de los Muertos – the Celebrations and Traditions of Hispanic-Americans
2004
Valerie Menard, foreword by Cheech Marin
This is pretty much an encyclopedia of Hispanic holidays. The book I checked out is the updated and expanded second edition, and I am considering purchasing a copy for myself. The book is divided into four seasons, starting with Spring and ending with Winter. Holidays covered include well-known days such as Dia de las Madres and Dia de los Reyes, as well as lesser-known holidays such as Dia de la Raza, and a section of special occasions celebrated all year long, such as Cumpleaños, Bodas and Quinceañeras. There is also a section on Dia de los Niños, and the author has even included Dia de los Libros, the day that was developed under author Pat Mora in 1997. The traditions are very well described, and there are facts, songs, and other relevant and interesting information in the margins. For example, in the section for Dia de las Madres, the author has included the song Las Mañanitas in the margin, as well as a bit of background information on the tradition of the song and its origins. The Day of the Dead/Dia de los Muertos section includes information on traditions and compares them to traditions from other cultures. For example, the author mentions the calavera, and describes how it must be approached “with a sense of humor” in celebrating this holiday, instead of as a ghoul or ghost or specter from traditional American beliefs. The author also goes into the background of the art of the day of the dead in very good detail. Each holiday and occasion is covered in such detail, making this a treasure of a book.
Golemito
Ilan Stavans
Ill. By Teresa Villegas
2013
Sometimes when readers begin to read a book that is set in a certain place or within a certain culture that they know, they will view the book within the culture as they see it. Their experiences may shape their views
of that culture, especially if that culture is their own. This is part of what drew me to this book. One of the books I have previously read, Migrant by Maxine Trottier (illustrated by Isabelle Arsenault, 2011), reminds me of this, too. Migrant shows us that people don’t always think about Germans living in Mexico and being migrant workers. In the same way, people don’t always think about people in Mexico having beliefs other than Catholic. But the world is a giant melting pot now, and different cultures and beliefs are everywhere. When I read that this book was about a Golem in Mexico, I wanted to see what this book was about. I find it so interesting to read about different cultures, and I love how this book explores characters with Jewish beliefs who live in Mexico.
The story centers on Sammy Nurko, the friend of the narrator, Ilan, who is brilliant with mechanical inventions. Ilan, while he loves reading and studies Nahuatl in his free time, does not do well in science. Ilan comments that it is not surprising that Sammy was often bullied. I paused to think about this, and I think every reader should. There are two boys bullying Sammy, one of them called a “feline” by Ilan. The bullies begin to steal Sammy’s food, among other things, and when Sammy (cleverly, I think) puts a laxative in his sandwich and the bullies find out that Sammy was the cause of their stomach upset, they vow revenge.
Sammy approaches Ilan (it seems this is the first time the narrator’s name is mentioned) about a story where a rabbit gave life to a clay figurine. One of parts that I really like from this book is when Ilan tells Sammy that this rabbi was alive in the 17th century, “when people believed in magic. Now we believe in Science.” This reminded me of a Witchcraft course I took in college, when the professor stated that we must not make any generalizations or judgments about people or things, ever. Especially about people that lived hundreds or thousands of years ago, because in their daily lives, magic was all too real and all too dangerous.
Sammy is going to go through with it, and Ilan tells him “Perhaps you don’t need a golem, just courage.” I love this part as well. Ilam shares his knowledge of Nahuatl with Sammy and the courageous battle poem he has been studying. The golem Sammy creates is an Aztec warrior with a feather crown, shield, and machete. Sammy’s grandmother had a vial of clay from the Dead Sea, and although there was not much, there was enough to model this tiny warrior, a warrior who understands the Nahuatl Ilan has been studying. The warrior begins to do his work and the bullies not only get in trouble, but when Ilan sees them, they look downright scared.
Golemito is soon no longer a small warrior, he grows and grows. Ilan rushes over and calms Golemito wish Nahuatl words and poetry, but he still seems agitated. At school, the students must recite poetry, and Sammy arrives late, bruised and with a torn shirt. He recites the Warrior Song poem calmly in Nahuatly, perfectly. The same poem Ilan admired and had been studying, and the same poem that Ilan had read to Golemito form the night before.
Sammy tells Ilan that the only way he found to put Golemito to sleep was by reciting the poem over and over. As Golemito turned to dust, Sammy saw him smile. And he reveals to Sammy that his favorite part is “within myself I discover this.” I love that the author included the Aztec warrior smiling as he turned to dust. It was as if he wanted Sammy to see that within him he has the strength and the courage, and that when he saw that Sammy knew the poem by heart, he knew that Sammy would understand, and he smiled. An absolutely beautiful story with equally beautiful illustrations, and great for learning about cultures, beliefs, bullies, friendship, and so much more.
From Cinco de Mayo to Dia de los Muertos – the Celebrations and Traditions of Hispanic-Americans
2004
Valerie Menard, foreword by Cheech Marin
This is pretty much an encyclopedia of Hispanic holidays. The book I checked out is the updated and expanded second edition, and I am considering purchasing a copy for myself. The book is divided into four seasons, starting with Spring and ending with Winter. Holidays covered include well-known days such as Dia de las Madres and Dia de los Reyes, as well as lesser-known holidays such as Dia de la Raza, and a section of special occasions celebrated all year long, such as Cumpleaños, Bodas and Quinceañeras. There is also a section on Dia de los Niños, and the author has even included Dia de los Libros, the day that was developed under author Pat Mora in 1997. The traditions are very well described, and there are facts, songs, and other relevant and interesting information in the margins. For example, in the section for Dia de las Madres, the author has included the song Las Mañanitas in the margin, as well as a bit of background information on the tradition of the song and its origins. The Day of the Dead/Dia de los Muertos section includes information on traditions and compares them to traditions from other cultures. For example, the author mentions the calavera, and describes how it must be approached “with a sense of humor” in celebrating this holiday, instead of as a ghoul or ghost or specter from traditional American beliefs. The author also goes into the background of the art of the day of the dead in very good detail. Each holiday and occasion is covered in such detail, making this a treasure of a book.
Golemito
Ilan Stavans
Ill. By Teresa Villegas
2013
Sometimes when readers begin to read a book that is set in a certain place or within a certain culture that they know, they will view the book within the culture as they see it. Their experiences may shape their views
of that culture, especially if that culture is their own. This is part of what drew me to this book. One of the books I have previously read, Migrant by Maxine Trottier (illustrated by Isabelle Arsenault, 2011), reminds me of this, too. Migrant shows us that people don’t always think about Germans living in Mexico and being migrant workers. In the same way, people don’t always think about people in Mexico having beliefs other than Catholic. But the world is a giant melting pot now, and different cultures and beliefs are everywhere. When I read that this book was about a Golem in Mexico, I wanted to see what this book was about. I find it so interesting to read about different cultures, and I love how this book explores characters with Jewish beliefs who live in Mexico.
The story centers on Sammy Nurko, the friend of the narrator, Ilan, who is brilliant with mechanical inventions. Ilan, while he loves reading and studies Nahuatl in his free time, does not do well in science. Ilan comments that it is not surprising that Sammy was often bullied. I paused to think about this, and I think every reader should. There are two boys bullying Sammy, one of them called a “feline” by Ilan. The bullies begin to steal Sammy’s food, among other things, and when Sammy (cleverly, I think) puts a laxative in his sandwich and the bullies find out that Sammy was the cause of their stomach upset, they vow revenge.
Sammy approaches Ilan (it seems this is the first time the narrator’s name is mentioned) about a story where a rabbit gave life to a clay figurine. One of parts that I really like from this book is when Ilan tells Sammy that this rabbi was alive in the 17th century, “when people believed in magic. Now we believe in Science.” This reminded me of a Witchcraft course I took in college, when the professor stated that we must not make any generalizations or judgments about people or things, ever. Especially about people that lived hundreds or thousands of years ago, because in their daily lives, magic was all too real and all too dangerous.
Sammy is going to go through with it, and Ilan tells him “Perhaps you don’t need a golem, just courage.” I love this part as well. Ilam shares his knowledge of Nahuatl with Sammy and the courageous battle poem he has been studying. The golem Sammy creates is an Aztec warrior with a feather crown, shield, and machete. Sammy’s grandmother had a vial of clay from the Dead Sea, and although there was not much, there was enough to model this tiny warrior, a warrior who understands the Nahuatl Ilan has been studying. The warrior begins to do his work and the bullies not only get in trouble, but when Ilan sees them, they look downright scared.
Golemito is soon no longer a small warrior, he grows and grows. Ilan rushes over and calms Golemito wish Nahuatl words and poetry, but he still seems agitated. At school, the students must recite poetry, and Sammy arrives late, bruised and with a torn shirt. He recites the Warrior Song poem calmly in Nahuatly, perfectly. The same poem Ilan admired and had been studying, and the same poem that Ilan had read to Golemito form the night before.
Sammy tells Ilan that the only way he found to put Golemito to sleep was by reciting the poem over and over. As Golemito turned to dust, Sammy saw him smile. And he reveals to Sammy that his favorite part is “within myself I discover this.” I love that the author included the Aztec warrior smiling as he turned to dust. It was as if he wanted Sammy to see that within him he has the strength and the courage, and that when he saw that Sammy knew the poem by heart, he knew that Sammy would understand, and he smiled. An absolutely beautiful story with equally beautiful illustrations, and great for learning about cultures, beliefs, bullies, friendship, and so much more.
Thursday, January 2, 2014
Doggy Slippers
Jorge Luján (with the contribution of Latin American children)
Translated by Elisa Amado
Illustrated by Isol
I'm really excited to start the new year with this book. Doggy Slippers is a book filled with poems that are simple but so incredibly beautiful. I was immediately drawn to it because of the title; I love animals, especially dogs. Each poem is about a pet that the narrator, almost always a child, has or wants. I love the way children see the world, and these children are no different. From the child who feels that even though his bunny bites, he is still “nicer than the nicest people,” to the child that took care of his little dog when he got hit by a truck (and is now an enormous howling dog), I loved each and every one of these poems. What makes this book even more of a treasure is the detail provided about poems were gathered and came together to form a book. Each of the children from Latin American who wrote a poem that contributed to the book is named. Not only was it a good concept, but it resulted in a simple, peaceful, breathtaking treasure.
Wednesday, November 27, 2013
Tamalitos
Tamalitos
Un poema para cocinar / A Cooking Poem
Jorge Argueta
Illustrated by Domi
2013
With the arrival of the holidays (and during other special occasions) comes the arrival of delicious tamales. Tamales are cooked frequently throughout the year, often for special occasions. These can include the Dia de Muertos, Thanksgiving, Christmas, to celebrate Los Reyes Magos, and more. Tamalitos is a bilingual book telling a little bit about the history of tamales, including their place in Mesoamerican cultures centuries ago, and giving directions on how to cook tamales. The illustrations look like beautiful watercolors, and the ollas and other pans that are used in the story look just like the ones you might find in your own home. What I love about this book is that it is also a recipe for making tamales – you can follow the directions and have your own tamales in no time! The soft poetry language tells you how long to steam, how to roll the masa into the husks, and contains illustrations to match. A very useful book, and a delicious one to read and enjoy. Once you have read this book and have cooked the delicious tamales, all you have to do is add good family and a Cantinflas movie and you have a good day.
Un poema para cocinar / A Cooking Poem
Jorge Argueta
Illustrated by Domi
2013
With the arrival of the holidays (and during other special occasions) comes the arrival of delicious tamales. Tamales are cooked frequently throughout the year, often for special occasions. These can include the Dia de Muertos, Thanksgiving, Christmas, to celebrate Los Reyes Magos, and more. Tamalitos is a bilingual book telling a little bit about the history of tamales, including their place in Mesoamerican cultures centuries ago, and giving directions on how to cook tamales. The illustrations look like beautiful watercolors, and the ollas and other pans that are used in the story look just like the ones you might find in your own home. What I love about this book is that it is also a recipe for making tamales – you can follow the directions and have your own tamales in no time! The soft poetry language tells you how long to steam, how to roll the masa into the husks, and contains illustrations to match. A very useful book, and a delicious one to read and enjoy. Once you have read this book and have cooked the delicious tamales, all you have to do is add good family and a Cantinflas movie and you have a good day.
Saturday, September 25, 2010
Boris | God Went to Beauty School
For my Juvenile Literature course last year, I had the pleasure of reading numerous books that did not feel like assigned reading at all. One of those books, Boris, by Cynthia Rylant, poetically tells the story of her gray cat Boris who has a lot of love and a lot of personality. The story is told from Cynthia's perspective and not only describes Boris and his way of life, but also life in general. Take, for example, this passage:
And then last cage,
last cage,
there you were, Boris.
With your gray sister.
And you stood up
and stretched
and purred
and promised, promised
you would be good
if I took her, too,
because she had
kept you alive
all those days and days and days.
Three months in a cage,
Boris, with your sister,
living in the moment
with only your memories
of leaves and rooftops
and warm brown mice.
I promise, you said,
and I believed you,
and I took home
two cats - one more
than I wanted, and
a boy at that -
but you promised,
and I knew.
There is actually another paragraph that I really loved in Boris, but sadly I don't have the book with me at the moment, so I'll have to update this post when I either check it out of the library again or buy it. Boris is an extremely beautiful book into the personality of a cat, into love, and into life, and I highly recommend it. It is beautiful to read this book and to laugh with it.
Well, imagine my surprise when I found another poetry book by Cynthia Rylant at the library - and shelved in the wrong place, with the poetry, but catalogued as a juvenile fiction book? That misplaced book was very lucky for me. The night I found it I spent it reading God Went to Beauty School and I loved it just as much as I loved Boris. I found something in that book that held the answer to a question that I (and probably many people) have had. See if you know what it is, from this excerpt:GOD GOT A DOG
He never meant to.
He liked dogs, He'd
liked them ever since He was a kid,
but He didn't think
He had time for a dog now.
He was always working
and dogs needed so much attention.
God didn't know if He
could take being needed
by one more thing.
But He saw this dog
out by the tracks
and it was hungry
and cold
and lonely
and God realized
He'd made that dog
somehow,
somehow He was responsible
though He knew logically
that He had only set the
world on its course.
He couldn't be blamed
for everything.
But He saw this dog
and He felt bad
so He took it on home
and named it Ernie
and now God
has somebody
keeping His feet warm at night.
I especially loved this part because, well, I love dogs. There are so many insightful verses in this book, and it is truly uplifting, heartwarming, and enjoyable (and very funny too - Cynthia Rylant has a very good way of inserting funny parts into her writing). If you can, I really recommend you check these books out of your library. They won't take too long to read, but in the end, you will want to reread them and prolong the reading experience with these books, I'm sure.
Subscribe to:
Comments (Atom)





